Жан-малыш танцует. Французские народные песенки

Описание


Старая Франция. Красные черепичные крыши деревенек. Поля, окаймленные густыми лесами. Горные склоны с душистой травой, на них - стада коров и овец. Если вслушаться, обязательно различишь, как рядом поет ручей, а с его негромкой песней сливается тихий напев пастушки. А выше, над неприступными утесами, увидишь замок графа или герцога, и по дороге к нему поднимается пыль, стучат копыта, мчится карета. Мирная жизнь в любой миг может быть прервана по прихоти враждующих баронов - и тогда потянутся по полям и проселочным дорогам вереницы солдат, поднимется к небу дым пожарищ и походных костров. В гуще всей этой нелегкой, но нередко и веселой жизни испокон века живет народная поэзия. Долгое время она была единственной летописью, сохранявшей в народе память о минувшем. Так человек помнит о своем детстве, о всех его радостях, фантазиях и печалях. Иногда кажется, что детские воспоминания самые яркие в жизни. Тогда возникают легенды - о детстве человека, о детстве народа. Живее всего воспоминания сохраняются непосредственно в детском фольклоре. Сегодня мы почитаем вместе с вами считалки, потешки, рифмованные загадки, песни и баллады - образцы самых распространенных жанров французского поэтического фольклора для детей. Переводить фольклор очень интересно, но дело это особое и не всегда благодарное. Понятно, что ни одному автору не передать в переводе весь аромат, все тонкости, которые иногда столетиями отшлифовывались в языке, принимая наиболее точную, поэтичную и именно детскую форму. Поэтому перед переводчиком фольклора стоят две серьезные задачи: сохранить смысл и игру, заложенные в каждой строчке, и передать их самыми похожими и естественными средствами родного языка. Основное, чего добиваешься и чем бываешь особенно доволен в случае удачи, - когда дух подлинника, его своеобразие сохраняются и в языке перевода. Тогда, я надеюсь, в игре захочется посчитаться французскими считалками, а перед сном спеть французскую колыбельную, точно так же, как и свою, родную. Михаил Яснов. Для младшего школьного возраста.

Рейтинг издания


Нет оценки

Жан-малыш танцует. Французские народные песенки

Издатель: 
Год издания: 
2012

Похожие издания:


Яснов М.: Полное собрание стихотворений для детей

Полное собрание стихотворений для детей Михаила Яснова выходит в год 70-летия поэта. В книгу вошли практически все произведения из предыдущих сборников поэта, а также не печатавшиеся прежде и новые стихотворения.

Улитка и Кит

... Вот скала / Где над морем улитка жила / И вздыхала она то и дело: / - Как мне все надоело! / Мир огромен, а я тут сижу на скале, / А могла бы уплыть на большом корабле... / ...Или...

Снег

Классическое рождественское стихотворение Уолтера Дэ Ла Мэра впервые было опубликовано в 1924 году. А на этот раз оно очень гармонично сочетается со стильными, современными иллюстрациями Каролины Рабей.

Тайна Хвоинки

Ежиха Хвоинка весь день не выходит из дома - что случилось? Эти стихи всемирно известной шведской писательницы Лены Андерсон перевёл на русский язык замечательный поэт Михаил Яснов.

Лучшие стихи и песенки

Весёлые английские и чешские песенки в переводе С. Маршака и его замечательные стихи знают все взрослые и дети.

Миффи-волшебница

Предлагаем вашему вниманию серию книжек о Миффи - маленькой девочке-кролике, которую придумал голландский автор и иллюстратор Дик Брюна.

Тест по стихотворениям русских поэтов