Персидский и таджикский поэт Омар Хайям (1048 - 1122), автор прославивших его рубаев (четверостиший-афоризмов), а также рассказов, притч, во всем мире воспринимается как истинный восточный мудрец, которому присущи широта взглядов, умение точно и изящно выразить мысль, заставить читателя задуматься над якобы прописными истинами... Омар Хайям писал на языке фарси (персидском) - одном из древних индоевропейских языков, существование которых подтверждает единство народов Европы и Азии. В России переводы его произведений появились лишь в XIX веке, и с тех пор внимание к творчеству и личности Омара Хайяма не угасает.
Любовь, как великое чувство, всегда волновала больших поэтов. Не избежал этих волнений и Пушкин. Он любил в своей жизни много, поэтому и стихов о любви у него великое множество.
Знаменитые четверостишия - рубаи Омара Хайама (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов 20века.
Перед вами первое издание рубаев Омара Хайяма, полностью переписанное от руки! Это абсолютно редкая, эксклюзивная книга, которая может быть прекрасным подарком.
При всем разнообразии творческого наследия Марины Ивановны Цветаевой (1892-1941) наибольший интерес для широких кругов читателей представляют ее стихотворения.
Любовь, как великое чувство, всегда волновала больших поэтов. Не избежал этих волнений и Пушкин. Он любил в своей жизни много, поэтому и стихов о любви у него великое множество.
Пожалуй, нет ни одного персидского поэта, который мог бы сравниться с Омаром Хайямом в мировой славе. Известность на Западе пришла к нему благодаря английскому переводу "Рубайята", выполненному Э.
Иван Тхоржевский открыл для русского читателя мир поэзии Омара Хайма, помог полюбить и оценить его творчество. Он был создателем первого сборника стихов Хайяма на русском языке.