Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов ХV–ХХ веков

Описание


Миф о "лузитанской душе был создан великим португальцем Луисом де Камоэнсом (около 1524-1580) в его знаменитой эпопее "Лузиады". С тех давних пор в душе и творчестве португальцев навсегда поселилась "саудаде" - ностальгия, тоска по тому совершенству, каким человек был когда-то, каким он мог бы быть. В ней слились воедино боль и радость, дух и материя. Это скрытая в крови народа творческая сила. Это трансцендентальная память о божественном происхождении человека, желание возвратиться к первоначальной гармонии, возродить свою связь с Космосом, потерянную в момент сотворения. В подготовленную И. Фещенко-Скворцовой антологию вошли стихи португальских поэтов XV-XX вв. А. де Кентала, С. Верде, А. Нобре, Т. де Пашкоайша, Флорбелы Эшпанки, а также Фернандо Пессоа, ставшего символом португальской словесности.
Издание "Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов ХV–ХХ веков" выпущено печатным издательством "Водолей" в 2017 году. Входит в серию "Пространство перевода". Издание состоит из 232 стр. Найти в наличии и купить книгу можно в трех интернет-магазинах.

Рейтинг издания


Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов ХV–ХХ веков
Нет оценки
My-Shop

отсутствует
Лабиринт

отсутствует
Ozon.ru отсутствует
Читай-город купить
Book24 отсутствует

Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов ХV–ХХ веков

Издатель: 
Обложка: 
Твердая
Страниц: 
232
Формат: 
84x108/32 (130x200 мм)
Бумага: 
Офсет
Год издания: 
2017

Похожие издания:


Себастьян во сне

Сто лет назад, в 1915 году, вышла в свет вторая книга Георга Тракля (1887-1914) "Себастьян во сне". Тракль успел прочитать лишь её корректуру: в 1914 году он, фронтовой санитар, покончил жизнь самоубийством.

Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов ХV-ХХ веков

Миф о "лузитанской душе был создан великим португальцем Луисом де Камоэнсом (около 1524-1580) в его знаменитой эпопее "Лузиады".

Былого дальний зов: Сто переводов Сергея Шоргина

Переводчик Сергей Шоргин - участник форума-семинара "Век перевода" под руководством Е.В.Витковского.

Шарль Бодлер: Цветы Зла

Стихотворения из "Цветов Зла" - великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) - переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г.

Былого дальний зов. Сто переводов Сергея Шоргина

Переводчик Сергей Шоргин - участник форума-семинара "Век перевода" под руководством Е. В. Витковского. Принимал участие в трех антологиях "Век перевода", антологии "Семь веков английской поэзии", сборниках переводов А.

Летние строфы

Марыля Вольска (Maryla Wolska; 1873-1930) - польская поэтесса, чей творческий почерк складывался под влиянием романтической традиции (в частности, поэзии Словацкого), позднее - в русле модернизма.

Тест по стихотворениям русских поэтов